Skip to content
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (No Skin)
  • No Skin
Collapse
Brand Logo

Forum

  1. Home
  2. PAAB Q&A
  3. Claims & Support/References for Claims
  4. PAAB disclaimer for APS in other languages
PAAB Notice
The responses, guidance, and advisories provided by the Pharmaceutical Advertising Advisory Board (PAAB), including but not limited to those available through the PAAB Forum, the PAAB website, and any PAAB correspondences, are specifically intended to assist individuals navigating the PAAB preclearance system. Repurposing or reproducing this content without written consent from the PAAB Commissioner is strictly prohibited. This prohibition includes, but is not limited to, use in machine learning or AI models.

PAAB disclaimer for APS in other languages

Scheduled Pinned Locked Moved Claims & Support/References for Claims
3 Posts 2 Posters 332 Views
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • C Offline
    C Offline
    carbonad
    wrote on last edited by
    #1

    Hi,

    I see the PAAB code states the following:

    • Both English and French advertising copy must be submitted for preclearance, if the same material is to be presented in both languages. APS produced in other languages that are translated from a PAAB approved APS should not carry PAAB logo, it may however, include a disclaimer stating the item was translated verbatim from a PAAB approved APS.

    If we choose to include this disclaimer, should it be in English or French, or must it be in the language that the material is in (i.e. not EN or FR)?

    Jennifer CarrollJ 1 Reply Last reply
    0
    • C carbonad

      Hi,

      I see the PAAB code states the following:

      • Both English and French advertising copy must be submitted for preclearance, if the same material is to be presented in both languages. APS produced in other languages that are translated from a PAAB approved APS should not carry PAAB logo, it may however, include a disclaimer stating the item was translated verbatim from a PAAB approved APS.

      If we choose to include this disclaimer, should it be in English or French, or must it be in the language that the material is in (i.e. not EN or FR)?

      Jennifer CarrollJ Offline
      Jennifer CarrollJ Offline
      Jennifer Carroll
      wrote on last edited by
      #2

      Hi @carbonad

      The disclaimer should be in the language of the APS.

      C 1 Reply Last reply
      0
      • Jennifer CarrollJ Jennifer Carroll

        Hi @carbonad

        The disclaimer should be in the language of the APS.

        C Offline
        C Offline
        carbonad
        wrote on last edited by
        #3

        @jennifer-carroll Sounds good, thank you!

        1 Reply Last reply
        0
        Reply
        • Reply as topic
        Log in to reply
        • Oldest to Newest
        • Newest to Oldest
        • Most Votes


        • Login

        • Don't have an account? Register

        • Login or register to search.
        • First post
          Last post
        0
        • Categories
        • Recent
        • Tags
        • Popular
        • Users
        • Groups