Skip to content
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (No Skin)
  • No Skin
Collapse
Brand Logo

Forum

  1. Home
  2. PAAB Q&A
  3. Electronic Media
  4. 305 - For search engine marketing, our researcher has indicated the French speaking and English speaking Canada use different vocabulary when searching for our therapeutic disease sites or product web sites. We have traditionally had our PAAB approved Search Ads and keywords directly translated from English into French and then submitted the French for Approval.
The responses, guidance, and advisories provided by the Pharmaceutical Advertising Advisory Board (PAAB), including but not limited to those available through the PAAB Forum, the PAAB website, and any PAAB correspondences, are specifically intended to assist individuals navigating the PAAB preclearance system. Repurposing or reproducing this content without written consent from the PAAB Commissioner is strictly prohibited. This prohibition includes, but is not limited to, use in machine learning or AI models.

305 - For search engine marketing, our researcher has indicated the French speaking and English speaking Canada use different vocabulary when searching for our therapeutic disease sites or product web sites. We have traditionally had our PAAB approved Search Ads and keywords directly translated from English into French and then submitted the French for Approval.

Scheduled Pinned Locked Moved Electronic Media
1 Posts 1 Posters 332 Views 1 Watching
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • Jennifer CarrollJ Offline
    Jennifer CarrollJ Offline
    Jennifer Carroll
    wrote on last edited by
    #1

    It is reasonable to provide latitude for slight deviation between English and French keywords (i.e. the English and French keywords don't have to match 100%) provided that the overall theme is the same. However, if the gap between English and French is so wide as to essentially represent two different reviews, our admin team will simply instruct you to separate the two languages into to submissions (i.e. two $390 base fees rather than one $450 base fee). Note that although the rationale you provided could be argued to apply to many other types of APS, this latitude would not apply more broadly. The nature of the keywords assessment simply lends itself quite well to this flexibility. Note that the generated description should be a direct translation.

    1 Reply Last reply
    0
    Reply
    • Reply as topic
    Log in to reply
    • Oldest to Newest
    • Newest to Oldest
    • Most Votes


    • Login

    • Don't have an account? Register

    • Login or register to search.
    • First post
      Last post
    0
    • Categories
    • Recent
    • Tags
    • Popular
    • Users
    • Groups